The Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns. Rather, "the Jews of the country, who dwelt in the country towns." There are places where the word translated "unwalled" connotes that idea—e.
g. Ezekiel 38:11; Zechariah 2:8; but the main notion which it expresses is always that of a "country region." Here walls are not at all in the thought of the writer, who intends a contrast between the Jews of the metropolis and those of the provinces.
Ecbatana and Babylon are "country towns" to a Jew of Susa, such as the writer. A good day. Compare Esther 8:17, with the comment. Sending portions one to another. Compare Nehemiah 8:10; and for the precept on which the practice was founded see Deuteronomy 16:14.
In modern times the Jews keep up the practice, and on the 15th of Adar both interchange gifts, chiefly sweetmeats, and make liberal offerings for the poor (comp. Deuteronomy 16:22, ad fin.).