Bible Commentary

Jeremiah 48:5

The Pulpit Commentary on Jeremiah 48:5

The Pulpit Commentary · Joseph S. Exell and contributors · Public domain

For in the going up of Luhith, etc. The verse is substantially taken from Isaiah (), but with variations peculiar to this chapter. The most peculiar of these is that in the first verse half, which is literally, weeping goeth up (not, shall go up) with weeping, which is explained by Dr.

Payne Smith to mean "one set of weeping fugitives pressing close upon another." To the present commentator (as also to Delitzsch—see his note on ) there seems no reasonable doubt that b'ki, the word rendered "weeping," should rather be bo, "upon it," so that the passage will run, as in Isaiah, "for the going up of Luhith with weeping doth one go up if," Hitzig (whom for once we find agreeing with Delitzsch) remarks that the miswriting b'ki for bo may be easily accounted for by the fact that ki, "for," is the word which follows next.

We have no right to ascribe to Jeremiah such an artificial and un-Hebraic an expression as that of the received text. Small as the matter may be in itself, it is not unimportant as suggesting to the Old Testament student a caution against the too unreserved adoption of the canon Lectioni faciliori praestat ardua.

In the going down of Horonaim. An interesting variation from Isaiah. The older poet, less attentive to minutiae, had said vaguely, "in the road to Horonaim;" by a slight change of expression, the younger and more reflective writer produces a striking antithesis between the ascent to the hill-town, and the descent to the hollow in which Horonaim ("double cavern") appears to have been situated.

It is possible, however, that Jeremiah has preserved the original reading, and that "the road" in Isaiah, l.c; is due to the carelessness of a scribe. The enemies have heard a cry of destruction. But why this reference to the enemies?

The rendering, however, is ungrammatical. The text is, literally, the enemies of the cry of destruction have they heard. The prophecy in Isaiah omits "the enemies of," and has a different verb for "have they heard."

Can the inserted words be an intrusion from the margin? The later scribes were accustomed to insert glosses in the margin on occasions where we should have thought them entirely unnecessary for the purpose of explanation.

But then why "the enemies of"? It is an insoluble enigma.

Recommended reading

More for Jeremiah 48:5

Continue with other commentaries and DiscipleDeck content connected to this verse, chapter, or topic.

Other commentaries

Matthew Henry on Jeremiah 48:1-13Jeremiah 48:1-13 · Matthew Henry Concise CommentaryThe Chaldeans are to destroy the Moabites. We should be thankful that we are required to seek the salvation of men's lives, and the salvation of their souls, not to shed their blood; but we shall be the more without exc…The Judgment of Moab. (b. c. 605.)Jeremiah 48:1-13 · Matthew Henry's Commentary on the Whole BibleTHE JUDGMENT OF MOAB. (B. C. 605.) We may observe in these verses, I. The author of Moab's destruction; it is the Lord of hosts, that has armies, all armies, at his command, and the God of Israel (Jeremiah 48:1), who wi…The Pulpit Commentary on Jeremiah 48:1-47Jeremiah 48:1-47 · The Pulpit CommentaryEXPOSITION This prophecy is so full of repetitions that the question has naturally arisen whether the most prominent of these may not be due to interpolation. For instance: 1. Jeremiah 48:29-38 recur in Isaiah 16:6-10;…The Pulpit Commentary on Jeremiah 48:1-8Jeremiah 48:1-8 · The Pulpit CommentaryThe prophet foresees the calamity of Moab, and the attendant confusion and dismay. Yes; flee, save your lives, if ye can; for your confidences have proved untrustworthy; there is no hope left.The Pulpit Commentary on Jeremiah 48:1-47Jeremiah 48:1-47 · The Pulpit CommentaryThe judgment of Moab. As the prophet's "eye in a fine frenzy rolling" sees the flood of the Chaldean invasion sweeping over one after another of the nations, his words flash out in pictures full of energy and fire. If t…