All the oblation, the whole terumah, must in this verse include the three portions already marked out for the priests, the Levites, and the city. Added together, they should form a square of five and twenty thousand reeds. Hence it is added in the second clause, Ye shall offer the holy oblation four square, with the possession of the city. Hitzig, Kliefoth, and Keil translate, "To a fourth part shall ye lift off the holy terumah for a possession of the city," as if the sense were that the area of the city possession should be a fourth part of the area of the whole tern-mall. That 5000 of breadth is a fourth part of 20,000 of breadth may be admitted; but that the city portion was not in area a fourth of the other two, a little arithmetic will show—the area of the whole terumah being 25,000 x 25,000 reeds = 625,000,000 square reeds, and that of the city possession being 5000 x 25,000 reeds = 125,000,000 square reeds. Hence the Authorized and Revised Versions are probably correct in taking רְבִיעִית, "a fourth part (see Exodus 29:40), as equivalent to רָבוּעַ (Ezekiel 43:16), τετράγωνον (LXX.).
The prince's portion should take up the residue of the original oblation, or terumah (see Ezekiel 48:8), from which had been withdrawn the aforesaid square containing the portions of the Levites, the priests, and the city. This residue should consist of two strips of land, situated one on each side of the holy oblation (here, of the priests and Levites) and of the possession of the city, and running along the whole length of the five and twenty thousand of the oblation (here the three portions composing the square), and extending eastward to the Jordan and westward to the Mediterranean. The last two clauses of Ezekiel 48:21, which should read, And the holy oblation and the sanctuary of the house shall be in the midst of it, implies that the two parts of the prince's portion, the eastern and the western, should be equal. Ezekiel 48:22 teaches that the whole intermediate territory between the border of Judah (in the north of the terumah) and the border of Benjamin (in the south of the terumah), from the possession of the Levites (the north portion of the terumah) and from (equivalent to "to") the possession of the city (the southern portion of the terumah), should belong to the prince. The mention of the possession of the Levites and the possession of the city as the extreme portions of the terumah, appears to indicate $hat the priests' portion lay between. Ewald translates as if the prophet meant to say the sanctuary should lie between the possession of the Levites and the possession of the city (in the first place), and between the two parts of the prince's land (in the second place), and yet again between the border of Judah and the border of Benjamin (in the third place): but to read thus the text must be changed.