And this for which thing, A.V.; I both shut up for did I shut up, A.V. (with a change of order); prisons for prison, A.V.; vote for voice, A.V. I … shut up. The ἐγώ is emphatic. The verb κατακλείω, peculiar to St.
Luke (see Luke 3:20) is much used by medical writers. Were put to death; ἀναιρουμένων, a word frequent in St. Luke's writings, and much used in medical works, as well as ἀναίρεσις (Acts 8:1). The phrase καταφέρειν ψῆφον is unusual; φέρειν ψῆφον is the more common phrase, both in Josephus and in classical writers.
I gave my vote, etc. Not, as Meyer and others take it, "I assented to it, at the moment of their being killed," equivalent to συνευδοκῶν of Acts 22:20; but rather," when the Christians were being punished with death, I was one of those who in the Sanhedrim voted for their death."